lundi 17 février 2014

When choosing which history course to stay registered in

...it seems that the one with 18 pages of probably-what-the-professor-said-in-french-notes would be the class to take instead of the one in which I only got down 10 pages.

The best part is looking at how a native speaker took notes and comparing it to what I had come up with in the moment:

<<particularity juridic>>
<< Un privilège est une spécifité juridique.>>

<<profondement arch>>
<< profondément hiérarchique>>

<<ne paie pas...ne sujebté pas>>
<<paie l’impôt...Il n’est pas assujetti>>

<<siége [   ] municipale>>
<< siégeant au conseil municipal>>

<<loi saligne - loi qui fixe modalité de prevalutaion de...>>
<<loi salique, impliquant la modalité des successeurs royaux.>>

 <<50% france actuelle>>
<<15% en moins que la France actuelle.>>

<<la guerre revolution>>
<<de la guerre de dévolution,>>

<<l'arc de siege>>
<<l’art du siège>>

<<duchez de régne>>
<<le duché de Lorraine>> 

<<comment duchez rattacher en france?
<<Comment le duché fut rattaché à la France ?>>

<<1767 - Stanslaus>>
<<1737 à Stanislas>>

<<jeu de machandage>>
<<dans le cadre de ce grand marchandage>>

<<bataille, marriage, culture>>
<<les baptêmes, mariages et sépulture>>

 
It's so interesting to me that French students edit their notes - I am a visual cat, and would never be able to study off of notes with full paragraphs.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire